中国习惯
很多人以为,外国人之所以来中国工作,是因为他们喜欢中国文化,向往在这里生活。其实,更多在华工作的外国人对中国并非“一见钟情”,而是“日久生情”,西曼就是这样。他告诉本刊记者:早在20世纪80年代,他还在西门子位于慕尼黑的公司工作时,并没有想前往中国上海工作,只是在公司的劝说下才同意的。为此,他还特别要求公司将通常为期3年的合同改为1年,1年后就可以离开中国回德国去。而这个曾想早一点离开的德国人,却成了为数不多的延长在华合同期限的人——1年后又签了3年,再延长3年,再3年……他一共签了近10年的合同。在工作了7年后离开西门子,加入SAP——但还是在中国,那是1997年。
当记者问在中国工作了14年的西曼“德国人和中国人有哪些差异”时,西曼的回答很是出人意料:“这个问题我无法回答。你应该14年前问我这个问题。”在大部分日子里远离德国、一年只回国一两次的他,自称自己不是个典型的德国人,现在已经是站在一定的距离之外看德国了。“刚来中国时我喜欢德国饭,现在出去吃饭从来不去德国餐厅,因为我爱上了中餐。”
吃饭只能算是最初级的中国化努力,西曼做到的可比这多得多。比如:虽然主要以英文和人交流,但是他能够听懂大部分中文对话,所以不要想蒙骗他。在新闻发布会上,他的中文开场白通常是这样的:“各位领导,各位来宾,感谢你们在百忙中出席今天的活动”,虽然不一定字正腔圆,但绝对是经典的中国式套话。他还能通过同事穿了情侣衫之类的细节,抢在别人之前洞悉两人非同一般的关系,令毫不知情的同事目瞪口呆、自愧弗如。
[1][2][3][4][5][6][下一页]
而西曼在中国学到的可能是最重要的一件事,就是“灵活”(这个词他是用中文说的),这也是他20世纪90年代初在中国学到的第一件事。德国人在成长过程中,在严密而精确的政府和法律系统的约束下,无论是工作还是思考都被限定在一定范围以内,不能超越界限。——而在中国,系统非常灵活,“如果你不超越界限,你就是愚蠢!这在德国连想都不敢想”。对于当时刚当上SAP大中国区总裁的西曼来说,如果没有及时明白这一点,他的工作连起步都很难。当时的中国根本没有软件市场,人们也没有为软件付费的意识,更不用说SAP所专注的企业管理软件了。虽然总部为了要在中国开拓市场同意给他3年的时间和一笔必要的资金支持,但是对一个外国人来说,要在异域的土地上从无到有地培育和创建一个全新的市场,难度是不言而喻的。




