不干。 但有必要提醒客户避免上当。 11月7日我发函说:I know that some one’s
price is lower than our, but I also know that some suppliers use the old and
waster materials to make the items you needed. 我着重指出,质量比价格重要:
So, you must consider the quality of the items while you pay attention to
the price.
我还提出了一个问题,问其是否得到别人的质量承诺? 我是这样写的:I don
’t know whether you give the guarantee from your some suppliers for the
quality of the materials. 请注意,我用了“GIVE”(给予)一词,代替了原文中
“GET”(得到)一词,这是在操作电脑时灵机一动所改。没想到这一改动,完全改变
了句子原意,而且带有一种责问口气,意思你是否给予别人承诺。 一词值万金! 这一
改,歪打正着,起到了完全意想不到的效果。
客户11月8日来电说:Thank you for your persistence. You are indeed
correct that the prices we have received do not guarantee the business .他还
说,他们也将对其它供应商的样品进行质量检测。 If for some reason there are
unable to provide our requirements. You will be our first contact. 这使我又
看到了一丝希望。他决定将我列入他们今后任何新产品发盘询价的对象,We sincerely
appreciate your continued pressure to give you a second look. It strengthens
our resolve to let you be a part of any future bidding that take place. 诚实
赢得了初步的信任。
主动让价。 事情不能到此为止,而坐等客户的下次光顾和联系啊,必须将客
户重新拉回来! 看来只能在价格上再做文章了。 其实对于首次报价,我也吃不准工厂




