“走运”的英语be on a gravy train:职场英语流行美语对话

   2024-02-18 互联网1010
核心提示:be on a gravy train 走运,有赚钱的机会,gravy在美国口语中有容易赚得的利润的意思,gravy train意即轻易发大财的工作.该习语

be on a gravy train 走运,有赚钱的机会,gravy在美国口语中有"容易赚得的利润"的意思,gravy train意即"轻易发大财的工作".该习语直译为"在一辆容易赚钱的火车上",所以引申为"走运,有赚钱的机会".

A: John seems to be on the gravy train these days. 约翰最近看起来很走运。

B: Yeah. He got a chance of going abroad to arrange an exhibition. 是啊。他得到了一个出国去办展览的机会。

A: I don't know why the sun is not shining on me. 我不明白为什么我的运气总是不佳。

B: Don't worry. You'll be in the chips sooner or later. 别着急,总有一天你也会很富裕的。

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  隐私政策  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅