Summing up, ...
(总而言之……)
sum up “合计”、 “概括(意见等)”。
这个讲话没头没脑。
It’s a pointless speech.
(这个讲话没头没脑。)
I agree. He shouldn’t bother.
(就是嘛。他根本用不着讲。)
这是听别人发言时的对话。pointless “不得要领的”、 “无意义的”。
This speech is in vain.
(这个讲话言之无物。)
in vain “无益的”、 “无用的”、 “空洞的”。
This speech is meaningless.
(这个讲话毫无意义。)
meaningless “无意义的”、 “无目的的”。
请围绕中心话题。
And ..., and ...
(还有……还有……)
Please concentrate on the topic, Johnson!
(约翰逊, 请围绕中心话题。)
concentrate on ...
“集中于……”、 “全神贯注于……”。topic “论点”、 “议题”。
Please stick with the issue.
stick “紧靠”、 “紧随”。issue “议题”、 “争论点”。
Please stay focused on the topic.
focus “使集中”。
我们听听他的见解。
Mr. Aoki is going to speak now.
(青木先生现在要发言了。)
Let’s hear his comments.
(我们听听他的见解。)
Let’s hear what he has to say.
I’m interested in his comments.
(我对他的见解很感兴趣。)
我听不见。
I can’t hear you.
(我听不见。)
Can you hear me now?
(现在你听见了吗?)
这种情况不能用listen, 而必须用hear。
What did you say?
(你说什么?)
I’m having trouble hearing you.
(我听不见你说什么。)
I didn’t hear you.
(我听不见。)
I didn’t hear what you said.
I didn’t catch what you said.
你能大点声说吗?
Can you speak up, please?
(你能大点声说吗?)
Certainly.
(好的。)
speak up
“大声说”、 “清楚地说”。
Would you raise your voice?
raise “提高(音量等)”。
Speak up, will you?
You’re not speaking loud enough.
下一个轮到谁了?
Whose turn is it next?
(下一个轮到谁了?)
I’m supposed to be up next.
(该轮到我了。)
turn “顺序”。
Who is up next?
Who has the next turn?
Who’s next?
你是下一个。
Do you know when I’m on?
(你知道什么时候轮到我吗?)
You’re up next.
(你是下一个。)
习惯用语, 既可用于棒球手等出场击球的时候, 也可用于买卖中存在顺序的场合, 用途广泛。
It’s your turn next.
It’s your turn to go next.
我在你后边说。
Do you want to speak now?
(你现在想说吗?)
I’ll go after you.
(我在你后边说。)
I’ll be next.
(我下一个说。)
I’ll follow you.
(你说了我再说。)




