though “虽然”。keep on with ... “坚持……”。
now that “由于”。
Even though I was tired, I just kept working.
even though “虽然”。
I kept working even though I was tired.
这里的keep指“继续”。
I was tired, but I continued working.
continue “继续”。
我累坏了。
We just finished the last one.
(我们刚完成了最后一项任务。)
I’m worn-out.
(我累坏了。)
be worn-out 意思是“累坏了”。tired是一般意义上的累, 而worn-out、 beat、 pooped的感觉更疲劳,
表示“累坏了”。exhausted表示的疲劳程度更为严重, 意思是“累得筋疲力尽”。
I’m beat.
beat “累极的”。
I’m so tired I can’t stand up.
(我累得站不起来了。)
I’m pooped.
be pooped “累坏了”。
I’m tired.
I’m exhausted.
be exhausted “累得筋疲力尽”。
干得太辛苦会要了你的命的。
Working so much will kill you.
(干得太辛苦会要了你的命的。)
Maybe I should slow down.
(也许我是该悠着点儿干。)
It’s not healthy working that much.
Working so much could affect your health.
(干得太辛苦会搞垮你的身体。)
我的工作需要投入大量的时间和精力。
Why are you so tired?
(你为什么那么累?)
My job requires a lot of time and energy.
(我的工作需要投入大量的时间和精力。)
I put a lot of time and energy into my job.
(我在工作上投入了大量的时间和精力。)
My job demands a lot of my time and energy.
我要能有更多自己的时间就好了。
You’re always at work.
(你总是在工作。)
I wish I had more time for myself.
(我要能有更多自己的时间就好了。)
at work “在工作”。
这里的wish指“要是能……就好了”, 表示和事实相反, 或者是现在不可能实现的愿望。
I wish I could spend more time on myself.
I wish I had more private time.
private “个人的”。
I wish I had more free time.
再多些空闲时间就好了。
I could do with more leisure time.
(再多些空闲时间就好了。)
Couldn’t we all? (我们不都是这样吗?)
leisure “空闲的”、 “闲暇的”。
I could use more leisure time.
I need more free time.
(我需要更多自由支配的时间。)
I’d like more time to relax.
(我想要更多的休息时间。)
这些天我连喘口气的时间都没有。
I don’t have time to catch my breath these days.
(这些天我连喘口气的时间都没有。)
Perhaps you need to slow down some.
(也许你应该悠着点儿干。)




