catch one’s breath “喘口气”、 “休息”。these days “这些天”、 “最近”。
I don’t have time to breathe these days.
breathe “呼吸”。
I don’t even have time to catch my breath these days.
我一天工作14小时。
Do you work an eight-hour day?
(你一天工作8小时吗?)
No, I’m working fourteen hours a day.
(不, 我一天工作14小时。)
I’m working a fourteen-hour day.
I work fourteen hours a day.
我都快疯了。
You have been working for eighteen hours straight!
(你已经连续工作18个小时了。)
I’m losing my mind.
(我都快疯了。)
lose ... mind “发狂”。
I’m going crazy.
这里的crazy 指“不正常的”、 “疯狂的”。
I’ve lost it. (我都要崩溃了。)
I can’t think straight anymore.
(我脑子都不转了。)
我忙得要死了。
I’m so busy that I could die.
(我忙得要死了。)
We are all in the same boat.
(我们都一样。)
so ... that ... “非常……以至于……”。
be in the same boat “处境相同”。
I’m so busy I think I’m going to die.
I’m about to die. I’m so busy.
be about to ... “即将……”。
我忙得连思考的时间都没有了。
I’m so busy I don’t have time to think.
(我忙得连思考的时间都没有了。 )
Don’t work yourself to death.
(别那么拼命。)
be busy “忙碌”、 “繁忙”。have time to ... “有时间做……”。
I’m too busy to even think.
(我忙得连考虑的时间都没有。)
I’m so busy I can’t even think.
你是不是打算把一辈子都给了工作?
I’m sorry, but I have to work this weekend too.
(很抱歉, 这个周末我又得加班。)
Do you intend to devote your whole life to your job?
(你是不是打算把一辈子都给了工作?)
intend to ... “打算做……”。devote ... to “把……献给”。
Are you planning to devote your whole life to your job?
Is it your intention to devote all of your life to work?
intention to ... “做……的意愿(想法)”。
【在办公室里接听电话】
How do you spell your name?
(你的名字怎么拼?)
与面对面讲英语相比, 电话里讲英语因为看不到对方的手势、 表情, 对方说的意思将变得更加难以理解。
即使对自己的英语日常口语有些自信的人, 一旦碰到电话另一头的人英语说得很快, 也容易不知所措。
但是, 办公室里电话的接听是有诀窍的。如果掌握了常用的电话英语表达方式, 其实也不难。在这里, 我
们先从基本的表达方式即询问对方姓名的方式说起。
对中国人来说, 外国人的名字很难听清。但是, 不能因此让对方把自己名字的发音重复几遍, 这样不仅
你可能还是没听清, 而且也会使对方不悦。这时候, 我建议你询问对方名字的拼写, 你可以问:
How do you spell your name?
(你的名字怎么拼?)
像这样记下对方名字的正确拼写, 还会有助于你顺利开展业务。可惜的是, 似乎并不是很多人都能马上
说出这句话, 他们只会一味地干着急。
[类似表达]
Will you spell your name, please?
Could you spell your name, please?
Would you please spell your name?
Could you spell that?




