每天上下班坐车非常辛苦。
It’s tough commuting every day.
(每天上下班坐车非常辛苦。)
I can well imagine. (可以想像。)
tough “辛苦的”。commute “上下班”。
imagine “想像”。
It’s a tough commute every day.
Commuting every day is very hard.
今天早上的火车真是太挤了。
How was your ride to work?
(上班路上怎么样?)
The train was really crowded this morning.
(今天早上的火车真是太挤了。)
crowded “挤满的”、 “拥挤的”。
It was really crowded on the train this morning.
The train was packed this morning.
pack “装满”、 “把……装罐”。
我在火车上都快被压扁了。
I got squashed on the train.
(我在火车上都快被压扁了。)
It must have been very crowded.
(那一定是挤得很。)
squash “压碎”、 “挤烂”。
I got totally crushed on the train.
totally “完全”、 “全部”。crush “压碎”。
I was squeezed to a pulp on the train today.
意思相同, 直译是“今天我在火车上都快被压成果酱了”, 将拥挤比喻成榨水果。squeeze指“榨”, pulp
指“果酱”。
这是这里典型的交通高峰时间。
Look at all those cars!
(你看看那么多车!)
This is a typical rush hour here.
(这是这里典型的交通高峰时间。)
typical “典型的”。rush hour “高峰时间”。
This is normal traffic for rush hour.
(高峰期的交通通常都这样。)
normal “标准的”。traffic “交通”。
This is our usual rush hour traffic.
usual “平常的”。
光是坐火车就把我累得疲惫不堪。
Just riding the train makes me very tired.
(光是坐火车就把我累得疲惫不堪。)
I can certainly understand why.
(我很能理解这一点。)




