用英语表达有关同意-表示同意的回答(3)-华商贸易网英语口语词典

   2023-11-15 互联网1860
核心提示:可以。Shall we start? (我们可以开始了吗?)Fine. (可以。)Fine.在这里表示好的、 无可抱怨的。All right. Good idea. Sure

可以。

Shall we start?
(我们可以开始了吗?)

Fine.
(可以。)

“Fine.”在这里表示“好的”、 “无可抱怨的”。

All right.
Good idea.
Sure.
没问题。

Is 8∶00 a.m. too early?
(早上8点是不是太早了?)

No, it's not a big problem.
(不, 没问题。)

“It's not a big problem.” 直译是“那不是什么大问题”。

It's nothing to worry about.
(没什么可担心的。)

It's no big deal.
(没什么大不了的。)

It could be worse.
我正好有时间。

Could we meet tomorrow at 7∶00 p.m.?
(明天晚上7点我们见个面好吗?)

That's convenient for me.
(我正好有时间。)

这里的convenient指“方便的”。

That's good for me.
That works well for me.

这里的work指“行得通”。

我知道你会这么说。

Everything is going extremely well.
(事情进展得都非常顺利。)

I knew you would say that.
(我知道你会这么说。)

这里的extremely指“非常”。

knew是know(知道)的过去式。would表示轻微的推测, “也许”。

I'm not surprised.
(我不吃惊。)

be surprised “吃惊的”。

I was expecting you to say that.

expect “预料”。

I'm not surprised to hear that.
(听到那个消息我不吃惊。)

我就知道会来这事儿。

He asked for a favor.
(他要求帮助。)

I knew this was coming.
(我就知道会来这事儿。)

favor “友善的行动”、 “帮忙”。

对方说出了自己认为会说的话时可以使用这样的表达方式。“来”在英语中也用come表示, 和中文的表达
相同。“我就知道……”在英语中经常说成“I knew ...”。

I knew he was going to ask that.
I knew what his intentions were.

直译是“我知道他打的什么主意”。

我正好也这么想。

I think we should leave early.
(我想我们该早走。)

You just read my mind.
(我正好也这么想。)

read one's mind “读懂……的心思”。

You're a mind reader.

直译是“你真是善解人意”。mind reader 意思是“善解人意者”。

That's exactly what I was thinking.

exactly “正好”。

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  隐私政策  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅