Unit21 暧昧不清
办公室里除了有明朗化的办公室恋情,也会有暧昧不清的眉目传情。有哪些词汇可以用于这方面的描述呢?
请从下列三个选项中,选出量适用于本句的词汇。
I have this feeling that the manager and the janitor have something__.
A. hanging up B.looking out C.going on
我觉得经理跟那个工友有暧昧关系。
解答C.going on
hang up的意思是“挂断电话”.look out则是“小心”,go on是“发生、继续”之意。这里的something只有跟going on搭配才有确实的语意,故选C。
★something going on【clause】搞暖昧
There's something going on between you two.I can smell it in the air.
你们两个有点暖昧哦,我可以感觉到。
Is there something going on that I don't know about?
是不是有什么我没发现的暖昧关系呢?
something going on原本的意思很广泛,表示某个情况,某件事等正在进行。用于感情事件时,则是描述两个人之间有模糊不清的暖昧。
★under wraps【pnrase】不公开的
Let's keep this plan under wraps, so we can take them by surprise.
让我们先将这个计划保密,这样才能给大家惊喜。
They kept their relationship under wraps for a long time.
他们秘密交往了好一阵子。
这句话可以用干任何你希望对方将某事保密的情况,包括将一桩恋情保密,不公开让大家知道。
★fling n.一时的放纵
A: Do you and Julia have something going on?
A:你跟茱莉亚是不是有什么暖昧关系?
B:Oh, we had a fling last summer, but we're just friends now.
B:喔,那只不过是去年夏天一时放纵罢了,现在我们只是朋友。
fling的意思跟one-night stand不太一样,fling所表示的时间比较长,而且也不一定跟发生性关系有所关联。
★one-night stand【phrase】一夜情
I'm really against one-night stand for it's very irresponsible.
我非常排斥一夜情,因为那是相当不负责任的。
one-night stand是指一个人和某人度过了一个夜晚的恣情放纵。
★unclear adj.不清楚的、含糊不清的
It's unclear to me whether those two are a couple or they just have something going on.
我搞不太清楚他们两个已经是一对情侣了,还是只是在暖昧阶段.
They have this kind of unclear relationship for some months.
他们这种暖昧关系持续了几个月。
unclear这个词的意思是不清楚、模糊,含糊的,当然不仅能用以指感情关系,也可以描述任何状态不明确的事物.比方说当有人告诉你某件事而你听不太懂时.你可以说That's still unclear to me.




