Unit 49
What a pity!
真可惜!
“What a pity!”的pity为“同情”的意思,也可指“令人感到遗憾的事”,因此当你对每件事感到可惜时,就可以用“What a pity!”来表示。
模拟对话
奖学金飞了
Matthew:Do you know that David didn't get the Freeman Scholar-ship?
马修:你知道大卫没有拿到弗里曼奖学金吗?
Elizabeth:What a pity!Why not? He really deserved it!
伊莉莎白:真可惜!为什么呢?他应该拿得到啊!
Matthew:He didn't hand over the application forms in time.
马修:他来不及交出申请表。
Matthew告诉Elizabeth关于David没有申请奖学金的事,Elizabeth认为David一定拿得到,却因为没交出申请表而让奖学金飞了,因此“What a pity!”
模拟对话
错过得比赛
Matthew:What a pity!I have missed the basketball game!
马修:真可惜,我错过了这场篮球赛。
Elizabeth: You can watch the T'V broadcast tonight.
伊莉莎白:你可以看今天晚上的电视转播。
Matthew因故错过了观看现场球赛的机会,心里觉得很可惜,而Elizabeth建议他看转播。
再多学一句
★Put yourself in someone's shoes 设身处地为他人着想
人们常说,“你不会懂的,因为你不是我”。如果有一天,乞丐去坐坐皇帝的龙椅,他也许会觉得还是当乞丐轻松;或是丈夫与妻子的角色互换,最后双方还是认为将自己的身份扮演好是最容易的。




