华商贸易职场口语55:千万别说漏了嘴

   2023-09-13 互联网2240
核心提示:轻松日记商务职场口语55 千万别说漏了嘴 核心句型: Don'tspillthebeans.别说漏了嘴。 Don'tspillthebeans字面意思是:不要把豆

轻松日记商务职场口语

55 千万别说漏了嘴

核心句型:
Don't spill the beans.别说漏了嘴。
Don't spill the beans字面意思是:“不要把豆子给揪出来了”,这个习语起源于古希腊,人们通过往罐子里放豆子的方式来选举,不要将豆子撒出来,以免泄露选举结果。所以这个习语的意思是:“泄露秘密,说漏嘴”。因此,当美国人说"Don't spill the beans."时,他/她要表达的意思就是:"Don't give away the secret."、"Don't let the cat out of the bag."。

情景对白:
Shirley: What I've said are secrets. I've never told other people. Remember, don't spill the beans.
雪莉:我说的可全都是秘密,从没对别人说过,记住,千万别说漏了嘴。

Jane: Don't worry. I won't.
简:别担心,我不会说的。

搭配句积累:
①Yeah, don't worry about it.
好了,放心我不会泄密的。

②Sure, I will keep the secret.
放心,我会保守住秘密。

③I promise I won't leak.
我保证不会泄密。

④I hope you will not betray my trust.
希望你不要辜负了我的信任。

单词:
leak vi. 泄露
Last year, a civil servant was imprisoned for leaking a document to the press.
去年,一名公务员因向报界泄露了一份文件而被判入狱。

He said it would leak out to the newspapers and cause a scandal.
他说这件事会泄露给报界,引起丑闻。

The pool's fiberglass sides had cracked and the water had leaked out.
泳池四周的玻璃钢面开裂,水渗了出来。



 

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  隐私政策  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅