华商贸易职场口语179:让人看不下去

   2024-03-11 互联网730
核心提示:轻松日记商务职场口语179 让人看不下去核心句型:Their design is an eye-sore to me.他们的设计真让人看不下去。an eye-sore 字

轻松日记商务职场口语

179 让人看不下去

核心句型:
Their design is an eye-sore to me.他们的设计真让人看不下去。
an eye-sore 字面意思是:“眼睛疼痛”,引申为令眼睛疼痛的事物,即刺眼的东西。所以这个短语的正确意思是:“让人看不顺眼的东西,看不下去的东西”。因此,当美国人说"Their design is an eye-sore to me."时,他/她要表达的意思就是:"Their design sucks."、"Their design is terrible and I don't want to have a look at it."。

情景对白:
Alice: Sir, here is the design paper from the decoration company.
爱丽丝:老板,这是装饰公司的设计图纸。

Boss: Oh, my God! Their design is an eye-sore to me.
老板:天啊,他们的设计真让人看不下去。

搭配句积累:
①I have never seen such a stupid design.
我还从来没见过这么愚蠢的设计呢。

②Have you made them understand our requirements?
你传达清楚我们的要求了吗?

③Is this the design that they are proud of?
这就是他们引以为豪的设计吗?

④I won't choose that design team.
我不会选择那个设计团队的。


 

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  隐私政策  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅