华商贸易职场口语195:无风不起浪

   2024-03-11 互联网420
核心提示:轻松日记商务职场口语195 无风不起浪核心句型:Where there's a smoke, there's fire.无风不起浪。Where there's a smoke, there

轻松日记商务职场口语

195 无风不起浪

核心句型:
Where there's a smoke, there's fire.无风不起浪。
Where there's a smoke, there's fire 直译过来就是:“哪里有烟就说明哪里有火”,这个短语的正确意思是:“无风不起浪”。因此,当美国人说"Where there's a smoke, there's fire."时,他/她要表达的意思就是:"Everything happens for a reason."、"Nothing comes from nothing."、"Everything has its seed."。

情景对白:
Shirley: Everyone in our company is talking about her. Do you really think she stole those confidential documents?
雪莉:公司里人人都在谈论她的事。你真的认为她偷了那些机密文件吗?

Jane: Where there's a smoke, there's fire. She's a strongly supported suspect.
简:无风不起浪啊。她的嫌疑非常大。

搭配句积累:
①Our executive is going to be dismissed, isn't he?
我们的主管要被解雇了,是真的吗?

②Do you know that our opponent has a financial problem?
你知道我们的对手公司出现了经济问题吗?

③Do you really think he has taken bribes?
有会议说他收受贿赂,你觉得是不是真的?

④I could hardly believe that he has done that as it is said.
我不相信事情像大家说的那样,那是他做的。

单词:
bribe n. 贿赂
He was being investigated for receiving bribes.
他因收受贿赂正在接受调查。

He demeant himself by accepting a bribe.
他接受了贿赂,辱没了自己。

He is so honest that he will not accept bribe.
他忠诚老实,不肯受贿。

 

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  隐私政策  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  RSS订阅