第三句是《论语》中“君子”——也就是我们今天说的“领导者”(leader)——这个重要命题的第一次出现,其实是讲领导者的最高境界。 [原文] 1.1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?” [译文] 孔子说:“学习而且适时地实践,不就很喜悦吗?有志同道合的朋友从远方来,不就很快乐吗?其他人不了解自己,自己却不生气,不就是君子吗?” [讲解] “ 君子”在《论语》中,有时指“有位的人”,有时指“有德的人”(据《论语译注》)。而根据《论语》的主张,有位的人应该有德(“为政以德”),有德的人应该有位(“学而优则仕”)。所以,二者是统一的。有位、有德的君子,就是领导者。《论语》对君子的讨论,可以视为对“领导力”的讨论。 尽管因为修辞的关系在第三句才出现“君子”,其实三句话都在说君子,可以看作君子的三层境界。第一层境界就是“学而时习之”,是学习而且付诸行动。学习而有所得,可以传授、分享给别人,就进入第二层境界——“有朋自远方来”。在这个过程中,遇到对自己的不了解、不理解,能够不放在心上,才是君子的第三层境界 —— “人不知而不愠 ” 。 “人不知而不愠”,就是不指望媒体的追捧,不在意外人的不解,谦逊而自信,正是吉姆。柯林斯在《从优秀到卓越》中指出的“第五级领导人”的特征。要做到这一点,其实很难。2006年,美国《财富》杂志攻击韦尔奇的管理法则过时了,韦尔奇则反驳说《财富》杂志的攻击是因为他在给该杂志的竞争对手《商业周刊》写专栏的关系——这就显得有点“愠”了。 海尔的张瑞敏是一个“不愠”的例子。海尔和张瑞敏很早就开始成为大家学习、效仿的对象,早就做到了“有朋自远方来”。但是,张瑞敏在2006年说他最近在公开场合一直谈海尔的困难,承认海尔进入了高原期,但是“不担心其他企业会笑话我们。因为,我们是在高原,很大一部分企业还是在平原,所以,他们没有这种呼吸困难的感觉也是理所当然。” 张瑞敏公开表示过他的管理受到了中国传统文化的影响,在最近接受采访时引用了老子和孙子。我想,韦尔奇和张瑞敏的不同,体现了中外不同的文化传统对经理人的潜移默化的影响。 [注释](只注第三句) 愠:yùn,恼怒。 君子:有德之人。在《论语》中,“君子”有两个意思,有时指有德之人,有时指有位之人。




